Eindredactie/proeflezen

Part of translating is immersing yourself in the source text. You can easily miss small mistakes or constructions that are typical for the source but not for the target language. A second set of eyes can filter those out for you.

I can make sure that the style and tone of your final text is a coherent whole. I will check the spelling, grammar, facts and figures and will give you suggestions on how to improve your target text, resulting in a document you would be proud to publish!

 

There are two typos of people in the world: 
those who can edit … 
and those who can’t

Jarod Kintz