Part of translating is immersing yourself in the source text. You can easily miss small mistakes or constructions that are typical for the source but not for the target language. A second set of eyes can filter those out for you.

I can make sure that the style and tone of your final text is a coherent whole. I will check the spelling, grammar, facts and figures and will give you suggestions on how to improve your target text, resulting in a document you would be proud to publish!


There are two typos of people in the world: 
those who can edit … 
and those who can’t

Jarod Kintz